ভূমিকা
এই সমস্ত জার্মান রূপকথা সংরক্ষণের ব্যাপারে দুই ভাইয়ের শ্রম ও অধ্যাবসায় তো ছিলই, সে সাথে ছিল অগাধ পাণ্ডিত্য। এসব ছাড়াও তাঁরা জার্মান অভিধান লিখে বিখ্যাত হয়েছিলেন। জ্যাকব গ্রিম বিশেষ প্রতিসিদ্ধ লাভ করেছিলেন ‘জার্মান ব্যাকরণ’ লিখে, অন্যদিকে উৈইলহেম কার্ল গ্রিম রূপকথার গল্পগুলো সম্পাদনার বিষয়ে অধিকত দায়িত্বে নিজেকে নিয়োজিত রেখেছিলেন।
গ্রিম ভাইদের সংগৃহীত জনপ্রিয় রূপকথার গল্পগুলো পৃথিবীর প্রায় সব দেশেই, বিভিন্ন ভাষায় লেখা হয়েছিল। মূল গল্পগুলো ঠিক রেখে লেখকেরা কিছু না কিছু পরিবর্তন করে, নিজেদের দেশের উপযোগী দারায় সেগুলো উপস্থাপন করেছেন। আমিও এর ব্যতিক্রম নই। আমি গ্রিম ভাদৃদ্বয়ের ‘হ্যানসেল ও গ্রেটেল’ গল্পটিতে ছড়া সংযোজন করে বাংলা ভাষাভাষী শিশুদের জন্য বাংলায় লিখেছি এবং তা আমাদের দেশের কৃষ্টি, সভ্যতা ও প্রচলিত ধারার দিকে লক্ষ্য রেখেই লিখেছি।