ইন্টারভিউয়ার: আপনি তো আপনার ফিকশনে “অফিশিয়াল” বা পলিটিকাল ভাষার উপর ভালোই নজর দেন- যেমন দা গড অফ স্মল থিংস এ পুলিস লিস্টটা, মিনিস্ট্রিতে যেমনে আঞ্জুম হিজড়া শব্দটা ব্যবহার করে আবার সাঈদা এমটিএফ (মেইল টু ফিমেইল), এফটিএম (ফিমেইল টু মেইল), আর সিসজেন্ডারের মত শব্দ বুইঝা নেয়, “আনটাচেবলস” বা “শিডিউল্ড কাস্ট” (সনাতন ধর্মের যে মেইন চারটা কাস্ট, ব্রাহ্মণ, ক্ষত্রিয়, বৈশ্য, শূদ্র- এই চার কাস্টের বাইরের কাস্টরে শিডিউল্ড কাস্ট বলে) এর মত লেবেলগুলা। রায়: এইটা নিয়ে যতই ভাবি, রিয়েলাইজ করি যে এইটা আমার কাছে কত ইম্পর্ট্যান্ট – পাবলিক ভাষা নিয়া কনশাস থাকা, সেই সাথে নিজের একটা প্রাইভেট ভাষা খুঁজতে থাকা। যখন ইন্ডিয়াতে নাইন্টিজের দিকে নিউক্লিয়ার টেস্ট হইছিল, তখন পাবলিক ভাষা পুরা বদলে গেছিল। ইন্ডিয়া নিজেরে নিউক্লিয়ার পাওয়ার ঘোষণা করার পরে কথাবার্তায় একটা নতুন ধরণের এগ্রেসিভ হিন্দু ন্যাশনালিজম আসছিল, মানুষজনরে “রিয়েল” বা “সহী” ইন্ডিয়ান বলা, রিলিজিয়াস মাইনরিটি – বিশেষ কইরা মুসমানদের আলাদা কইরা দেখা জায়েজ হয়া গেল। ওপেনলি ইসলামোফোবিক হওয়া নিয়ম হয়া গেল। ভাষার এই শিফটটা দেইখাই আমি “দা এন্ড অফ ইমাজিনেশন” লিখছি – ইন্ডিয়ার নিউক্লিয়ার টেস্টের উপর আমার এসে। তারপর আমি যখন নর্মদা ভ্যালি গিয়া অ্যান্টি ড্যাম মুভেন্ট নিয়া লিখলাম, ওইটার ভাষা অন্যরকম ছিল। মানুষ নিজেদের প্যাপ (pap) ডাকত- প্রোজেক্ট অ্যাফেক্টেড পারসনস। আপনি কি একজন প্যাপ? না, লিস্টে আমার নাম নাই। এখন ন্যাশনাল রেজিস্টার অফ সিটিজেন্সের জন্য আসামে নতুন ভোকাবুলারি হইছে। দূরের দ্বীপগুলাতে জেলেরা ডাউটফুল ভোটারস, ডিক্লেয়ারড ফরেনারস, জেনুইন সিটিজেনের মত ইংলিশ শব্দ ব্যবহার করে, আর লিগেসি ডকুমেন্ট গুছানো নিয়া চিন্তা করে। কাশ্মিরে মিলিটারি দখলের কারণে আলাদা একটা ভোকাবুলারি হইছে। মিনিস্ট্রি অফ আটমোস্ট হ্যাপিনেস-এ তিলোর কাশ্মিরি-ইংলিশ ডিকশনারিতে দেখানো হইছে। তারপর কাস্টের ভাষা আছে – বাজে ট্র্যাডিশনাল ব্যবহার, জঘন্য অফিশিয়াল টার্মগুলা। যেভাবে বেশ কয়েকটা লোকাল ভাষায় শূদ্র আর দলিত মহিলাদের এবং মানুষকে ডিজরেস্পেক্টফুল ভাবে রেফার করা হয়, এই ডিজরেস্পেক্টটা ভাষাটার মধ্যেই ঢুইকা বইসা আছে।