আধুনিক সাহিত্যের সবচেয়ে প্রভাবশালী লেখক ফ্রানৎস কাফকা বদলে দিয়েছেন সারা পৃথিবীর পাঠকের দৃষ্টিভঙ্গি ও মনোজগত। পৃথিবীর শিল্প-সাহিত্য-দর্শনের ভাষা বদলে দেওয়া জার্মান ভাষার এই লেখকের গল্পসমগ্র’র বাংলাভাষায় সবচেয়ে বিশ্বস্ত অনুবাদ করেছেন কবি ও কথাসাহিত্যিক মাসরুর আরেফিন। এই অনুবাদ গ্রন্থটি শুধুমাত্র বাংলা ভাষাকেই সমৃদ্ধ করেনি বাংলাভাষার অনুরাগী লেখক-পাঠকদেরও আন্দোলিত করে চলেছে।
সূচিপত্র
* অনুবাদকের কথা
* ভূমিকার আগে – ফ্রানৎস কাফকা : খ্যাতি, প্রভাব ও প্রাসঙ্গিকতা
* ভূমিকা
* হোরসে লুইস বোরহেসের মুখবন্ধ – ফ্রানৎস কাফকা, শকুন
* গল্পসমগ্র (৮২-৩৫২) দুটি কথোপকথন
১. প্রার্থনাকারীর সঙ্গে কথোপকথন
২. মাতালের সঙ্গে কথোপকথন
* ব্রেস্সায় উড়োজাহাজ প্ৰথম দীর্ঘ রেলভ্রমণ : ম্যাক্স ব্ৰড ও ফ্রানৎস কাফকা
* বিরাট শোরগোল
* গাঁয়ের রাস্তায় বাচ্চারা
* সাধু-সাজা এক ফেরেবৃবাজের মুখোশ উন্মোচন
* হঠাৎ হাঁটতে বেরোনো
* সংকল্পগুলো
* ব্যাচেলরের নিয়তি
* ব্যবসায়ী জানালা থেকে আনমনা বাইরে তাকিয়ে
* বাড়ির পথে পাশ দিয়ে দৌড়ে যাওয়া মানুষ
* যাত্রী পোশাক
* রূঢ় প্রত্যাখ্যান
* শৌখিন ঘোড়সওয়ারদের বিবেচনার জন্য
* রাস্তার ধারের জানালা
* রেড ইন্ডিয়ান হওয়ার বাসনা
* গাছ
* বিমর্ষতা
* রায়
* দি সেন্টাকার – একটি খণ্ডাংশ
* রূপান্তর
* দণ্ড উপনিবেশে
* এক গ্ৰাম্য ডাক্তার – কিছু ছোট কাহিনি
* নতুন উকিল
* এক গ্ৰাম্য ডাক্তার
* উপরে, গ্যালারিতে
* পুরোনো পাণ্ডুলিপির একটি পাতা
* শেয়াল ও আরব
* খনি পরিদর্শন
* পাশের গ্রাম
* সম্রাটের কাছ থেকে একটি বার্তা
* পরিবারের প্রধানের জন্য একটি সমস্যা
* এগারো ছেলে
* ভাইয়ের হত্যা
* একটি স্বপ্ন
* অ্যাকাডেমির জন্য একটি প্রতিবেদন (দুটি খণ্ডাংশসহ)
* কয়লা-বালতির সওয়ারি
* এক অনশন-শিল্পী – চারটি গল্প
* প্রথম দুঃখ
* এক ছোটখাটো মহিলা
* এক অনশন-শিল্পী
* গায়িকা জোসেফিন অথবা ইদুর-জাতি
* পরিশিষ্ট
* তিনটি সাহিত্য সমালোচনা – ফ্রানৎস কাফকা
* প্রাসঙ্গিক তথ্য, পাঠ-পর্যালোচনা ও টীকা
* ফ্রানৎস কাফকা – কালপঞ্জি