আমার প্রিয় লালন গীতি

৳ 400.00

লেখক
প্রকাশক
আইএসবিএন
(ISBN)
9840802577
ভাষা Bangla & English
পৃষ্ঠার সংখ্যা ২৩৬
সংস্কার 1st Published, 2010
দেশ Bangladesh

‘বাউল’ বাংলার এক গুরুবাদী সংগীতাশ্রয়ী সাধক-সম্প্রদায়। বাঙালির হাজার বছরের মূলধারার সাংস্কৃতিক দর্শন-চেতনার পরিচয় এই বাউল-মহাজনদের সাধনা ও সংগীতের ভেতরে নিহিত আছে। লালন এই বাউলসংস্কৃতির প্রধান পুরুষ, বাউলগানের ধ্রুপদী পদকর্তা, বাউলসাধনার শ্রেষ্ঠ ভাষ্যকর। বাউল লালনের গান গান আর আর কেবল বাংলাভাষী অঞ্চলের ভেতরেই সীমাবদ্ধ নেই, তা ছড়িয়ে পড়েছে দূর-দেশেও। ইউনেস্কো (UNESCO) ২০০৫-এর ২৫ নভেম্বর বাংলাদেশের বাউলগানকে ”a Masterpiece of the Oral and intangible Heritage of Humanity’ হিসেবে ঘোষণা করেছেন। ফাদার রিগন লালনের প্রায় ৪০০ গান ইতালিয় ভাষায় অনুবাদ করেছেন। এই অনুদিত গানগুলোর মধ্যে থেকে লালনের নানা অনুষঙ্গের ১০০টি গান নিয়ে প্রকাশিত হয়েছে লালনের গানের নির্বাচিত সংকলন-‘আমার প্রিয় লালনগীতি’ (I CANTI DI LALON) নামে রিগনের মাতৃভাষায়।

ফাদার মারিনাে রিগন মানবসেবায় নিবেদিত খ্রিস্ট সন্ন্যাসী। ফাদার রিগন নামেই তিনি সমধিক পরিচিত। নানাগুণে গুণান্বিত মানুষটি একাধারে অনুবাদক-সমাজসেবক-কারুশিল্প উদ্যোক্তা-শিক্ষাব্রতী-স্থাপত্যশিল্পী ও মুক্তিযােদ্ধা। এক কথায় অসাধারণ এক সাংস্কৃতিক ব্যক্তিত্ব। ইতালির ভেনিসের অদুরে ভিল্লাভেরলা গ্রামে ১৯২৫ সালের ৫ ফেব্রুয়ারি তার জন্ম। আট ভাই বােনের মধ্যে তিনি বাবা-মায়ের জ্যেষ্ঠ সন্তান। খ্রিস্টের মঙ্গলময় বাণী প্রচারের লক্ষ্যে ১৯৫৩ সালের ৭ জানুয়ারি বাংলাদেশে তার প্রথম। আগমন। কর্মসূত্রে দেশের নানা অঞ্চল ঘুরে অবশেষে স্থায়ী নিবাস গড়ে তােলেন সুন্দরবন। সংলগ্ন মােংলার শেলাবুনিয়া গ্রামে। বাংলার মাটিতে সমাহিত হওয়াই তার অন্তিম ইচ্ছা। ৫০ দশকের মাঝামাঝিতে তিনি কাজের সুবিধার্থে বাংলাভাষা শিখতে গিয়ে এদেশের সাহিত্যের প্রেমে পড়েন গভীরভাবে। শরৎচন্দ্র দিয়েই বাংলাসাহিত্যে তার প্রথম প্রবেশ। অতঃপর রবীন্দ্রসাহিত্যের সঙ্গে পরিচয়। পড়তে থাকেন রবীন্দ্রনাথের বহুমাত্রিক রচনাবলি। যত পড়েন ততই ভালাে লাগে। আর যত ভালাে লাগে ততােই পড়েন-এই ভালাে লাগা থেকেই রবীন্দ্রনাথের প্রতি নিবিড় ভালােবাসার জন্ম।। এভাবেই রবীন্দ্র-জীবনদর্শনে তিনি আপুতপ্রাণিত-মুগ্ধ।


বই সম্পর্কে কোন জিজ্ঞাসা বা মতামত থাকলে আমাদেরকে জানান
শেয়ার করুন

লেখকের অন্য বইসমূহ